«Ликутей Сихейс» т.22, с.16. Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=63 .
Вкратце:
«Зоар» по поводу огня с Небес «возлежавшего, как лев» на кострище для принесения жертвоприношений (מערכה):
В таком образе там являлся ангел Уриел. Далее:
— Одно высказывание: ...в виде могучего льва, лежащего на растерзанной им добыче.
— Другое высказывание (ниже): ...в виде огромного льва, лежащего на жертвоприношении.
Реб Лейвик по поводу различий между этими формулировками:
Лев в «высшей колеснице» включает в себя хесед и гвуру. И здесь «Зоар» вначале говорит о львиной гвуре, а потом — о хеседе. (Подробней в уроке).
• Надо понять:
Раз один и тот же лев (из «колесницы») включает в себя и хесед и гвуру, — почему «Зоар» использует для указания на них отдельные формулировки? Напрашивалось бы соединить их в одну, которая указывала бы т.о. не только на наличие во льве хеседа и гвуры, но и на них взаимовключенность (התכללות).
(Подробней в уроке).
Плейлист
Утренний Хасидус