В какой момент разработчику нужно задумываться о локализации? Как грамотно локализовать игру, чтобы никого не оскорбить и случайно не создать международный скандал? Сколько специалистов нужно, чтобы смешно перевести на бразильский или португальский реплики мемного гуся из DLC к «Atomic Heart», и что делать, если у вас нет денег на услуги локализаторов?
Эти вопросы мы задали нашему сегодняшнему гостю — Денису Хамину, подкастеру, сооснователю компании Allcorrect, которая занимается локализацией, нарративным дизайном и озвучкой.
Слушайте подкаст Дениса Хамина «Чемодан денег»
https://pc.st/1655717983https://www.youtube.com/playlist?list=PLjssiMpEDEEExU280xPjt9U8XeIXhI8nT
Полезные ссылки:
Сайт для разработчиков - https://dev.rustore.ru/Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredevСообщество в ВК - https://vk.com/rustore_officialСвязаться с нами - [email protected]
Таймкоды:
1:36 Как Денис стал заниматься переводами
3:44 Первый заказ на перевод игры
6:33 Тенденции 2024 года в локализации
8:40 Как переводили первую игру на узбекский язык и урду
11:22 Стремятся ли российские паблишеры локализовать игры на международном рынке
13:23 Как устроена работа по локализации игр
15:15 Особенности перевода на разные языки
18:00 История перевода для Atomic Heart и адаптации мемов
19:40 Про перевод игры для Ubisoft
20:58 Какие проекты вообще не нужно переводить
23:23 Платформы и инструменты для локализации
29:00 Локализовать ли игры молодым разработчикам
31:33 Провалы и приколы в локализации
34:10 Кейс с запретным словом
---
Создано в подкаст-студии Red Barn (медиахолдинг Double Day).
Плейлист
+100 монет
Вы отлично потрудились — игра готова! Осталось немногое: рассказать о ней так, чтобы заинтересовать не только друзей и родственников, но и широкую аудиторию. Что такое Tone of Voice, и почему он так в...
В новом выпуске говорим о том, что значит быть инди-студией: как строится команда, находят инвестиции и балансируют между заказной разработкой и собственными проектами. Сооснователь студии Fumy Games...
«Я отговаривал инвестора инвестировать в меня», — это не кликбейт, а слова начинающего разработчика, который искал деньги на игру мечты. В студии подкаста Денис Ракша, CEO команды ISG. Денис рассказал...
Не делай игру мечты, не совершай ошибку. Или делай, но грамотно. Новый выпуск посвящен типичным ошибкам новичков. Основатель студии игр Garden of Dreams, ютубер Евгений Гришаков и ведущий Олег Афанась...
В какой момент разработчику нужно задумываться о локализации? Как грамотно локализовать игру, чтобы никого не оскорбить и случайно не создать международный скандал? Сколько специалистов нужно, чтобы с...
Любимые игры многое говорят о человеке, как о личности. Понял, что у игрока в голове, добавил в игру то, что он любит, и игра взлетела в топы! Так ли это? Гость нового выпуска — Олег Доброштан, психол...
«Клонеры» — это разработчики без фантазии и идеи или ремесленники в шаге от богатства? Как скопировать игру так, чтобы она взлетела и стала зарабатывать? Сможет ли успешный клон твоей игры забрать всю...
Мобилки — стыдный жанр и «донатный пылесос» или золотая жила? Можно ли совместить в проекте творчество, социальную функцию и заработок? Как санкции повлияли на мобильный геймдев в России?В гостях подк...
Российский рынок игры — новое Эльдорадо? Готовы ли российские игроки платить? Игра в каком жанре принесет больше монет своим создателям?Гость первого выпуска подкаста «+100 монет» Алексей Скребцов, ру...