17 января 2016
«ПРО ЖИЗНЬ (ЗАКОН КАРМЫ)» (цензура) 16+
15

Прежде всего хочу обратить внимание: постановка содержит нетолерантные и ненормативные выражения; поэтому особо щепетильным и не приемлющим подобного даже в малых и оправданных количествах рекомендуем слушать второй трек (цензурированную версию). Далее необходимо сказать, что я понятия не имею, кто автор этого рассказа. Вернее – я знаю, что есть некий сетевой писатель, подписывающийся Karma Amrak и тщательно блюдущий свое инкогнито. Вроде бы женщина. При попытке вступить в переписку по e-mail на раздражители не реагирует – во всяком случае, мои письма были проигнорированы. Списаться же я хотел на предмет постановки именно рассказа «Про жизнь». Читал я его уже довольно давно (он весьма растиражирован в сети), нравится он мне очень. В первую очередь своей актуальностью, значимостью идеи абсолютно для всех, практически вне времени. «Каждая третья душа не свою жизнь проживает! Это страшная статистика…» – увы, но так и есть, и к сожалению будет, несмотря на то, что «эдак и умереть можно раньше смерти – а это и есть тот самый грех, которого вы все так боитесь…» Мысли эти, между прочим, вполне «каноничны»; ведь в буквальном переводе с греческого койне́ (на котором был сформирован Новый Завет), «совершить грех» значит промазать мимо цели, как промахивается стрелок, – поэтому «совершить грех» означает «упустить смысл своего существования, промахнуться». То есть жить неумело, нелепо, неискусно, слепо и поэтому страдать самому и причинять страдание другим. Но это так, к слову. Осенью 2010 г. катаясь на велосипеде, я вдруг подумал, что за различными заказами – будь они хоть как угодно интересны мне и хороши – как-то давно ничего не делал в области звука просто для себя, для удовольствия, для души. И уж совсем хорошо бы, чтоб для всеобщей пользы. Тут мне и вспомнился упомянутый уже рассказ – и… домой я вернулся уже не просто с почти готовым сценарием в голове, но и со сложившимся звуковым оформлением. В результате постановка делалась не как обычно (то есть сначала сценарий со звуковой партитурой, потом запись диалогов и «подгонка» звукового оформления под них), а почти наоборот: то есть сценарий писался уже с учетом сложившегося звука постановки, затем создавались все элементы и блоки саунд-дизайна, и только потом записывались диалоги. Главные роли исполнили проверенные кадры. Ангел (очень необычный образ, идеальный чиновник и строгий педагог в одном лице) – Александр Зюзин, который участвовал в постановках «Улитка на склоне» (Старик и Домарощинер), «Эпос Хищника» (Фельдшер) и др. Она (душа, прожившая не свою жизнь) – Татьяна Смаржевская, с которой, познакомившись когда-то через ЖЖ, мы записали множество аудиокниг; также Татьяна сыграла роль Хозяйки в нашей постановке пьесы Шварца «Обыкновенное Чудо». Небольшую роль подруги сыграла Резеда Фатыхова – молодая актриса, которая незадолго до этого сама нашла меня по сети и очень удачно влилась в проект. Эпиграф (фрагмент из «Странствий Бальдасара» Амина Маалуфа) я прочел сам, вплетя его в звуковой блок. Идея была такой: сделать в начале постановки Резеда Фатыховамикс из фрагментов различных религиозных служб и песнопений, проповедей, речей, из которого выплывает еще один голос (проповедника?): «Мне хочется верить, что создатель из всех своих созданий предпочитает тех, кто стал свободным.» После чего хор голосов как бы разгоняется, чтобы оборваться в нечто – или скорее в ничто. Для этого звукового коллажа я использовал собственную коллекцию храмовых и полевых записей различных конфессий, на разных языках (разве что фонограммы Джуны и Грабового в сети нашел). Вообще, кроме двух упомянутых голосов, для оформления этой постановки был позаимствован еще лишь один очень известный оркестровый сэмпл (кто в курсе – тот его легко узнает, всех же прочих оставлю томиться в неведении); все остальные звуки, использованные в саунд-дизайне спектакля, по традиции были сделаны самостоятельно. Например, в качестве фонового звука «по ту сторону» использован шум родников и ключей, пробивающихся сквозь грунт и стоячую воду; происходящее в школьном дворе сопровождает обычный городской шум, записанный поздним вечером во дворе на окраине города. Обе записи звучат очень тихо, не выделяясь, создавая эффект «наполненной тишины». Все трансформации потустороннего аморфного тела главной героини собраны из звуков раковины и ванны в момент слива, а также из пробулькивания крупных пузырей воздуха сквозь толщу воды (со дна ванны из большой банки). Заготовки обрабатывались эквалайзером (в первую очередь – завал верхов) и ревером (вообще, в постановке использовалось штук пять плагинов реверберации в различных настройках). Еще об одной аудиоиллюстрации хочется сказать отдельно; звучит она несколько раз – но наиболее ярко и явственно её слышно в тот момент, когда героиня начинает злиться из-за эгоизма подружки: «…как всегда она не замечала, как ненависть и боль скручивают меня винтом». В своё время я напёк изрядную стопку таких инфернальных сэмплов, частично затем использованных для оформления рассказа Ллео Каганова «Мама Сонним». А делались они так. Скрипучая дверь была обклеена пьезодатчиками, сигнал с которых поступал на саундкарту через самопальный предусилитель и симметрирующую развязку (трансформатор, кажется, от старинного телефона – как ни странно, очень хорошо подошёл!). Полученные таким образом записи «из дверных древесных недр» обрабатывались динамическим эквалайзером и различными видами задержки (дилэй, фейзер, флэнжер), а затем миксовались между собой. Звучки получились плотные и жутенькие… Вообще, в этой работе я хотел обойтись вовсе без музыки – в принципе, получавшийся звукоряд был вполне выразителен и самодостаточен. Но жизнь неожиданно внесла «Arstidir» на сцене ЦДХсвои коррективы. Всё той же сенью 2010 г. мои друзья из фонда «Вереск» привезли на гастроли в Москву замечательную молодую группу из Исландии «Árstíðir», записями которой я был покорён и по мере сил способствовал рекламе их концертов – но даже представить себе не мог, что живое выступление будет настолько великолепно! После концерта мы зазвали музыкантов в гости. На следующий после выступления день «Árstíðir» приехали ко мне домой – и едва переступив порог начали петь (как мне объяснила их российский менеджер Мария Челнокова, для них это обычно и нормально). По чистой случайности в комнате оказались расставлены микрофоны, я успел включить технику и записать несколько вещей – в том числе замечательный вокализ, которому было суждено стать ангельским хором в постановке. К слову, смех в конце спектакля из той же записи – уже не помню, над чем мы так смеялись… Некоторые слушатели говорили мне, что постановка получилась лучше самого рассказа. Мне лестно, конечно – но уверен, что это не за счет редактуры (большая часть авторского текста удалена или переделана в диалоги, некоторые реплики переставлены), а за счет звуковых декораций этой вещи. И не в последнюю очередь благодаря этим замечательным исландским ребятам, которых я буду вновь и вновь рад видеть на концертах и гостями в моём доме. Здесь Вы можете скачать mp3-файл с записью спектакля. Не демо-запись, а трек вполне приличного качества. Это наш подарок всем в канун 2011 года.
Плейлист
Аудио Театр

Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта. Оставаясь на нашем сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с нашими Положениями о конфиденциальности и об использовании файлов cookie, нажмите здесь.